2023年11月29日 星期三

知道英文的無風不起浪怎麼說嗎?

大中華留學生全球總會 GCIOSGF Newsletter 會訊~

By Edu C 

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeOgkEoF1yzyBioCORJI4V7swW8B3G1iQ47FQXBtSBONm3-Iw/viewform大中華留學生全球總會時尚蔬食薈入會表 

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeOgkEoF1yzyBioCORJI4V7swW8B3G1iQ47FQXBtSBONm3-Iw/viewform大中華留學生全球總會留學後總會入會報名表



 1、There are no waves without wind

“無風不起浪”

看例句:At first he didn’t believe the rumors, but on second thought he realized that there are no waves without wind.

起初他並不相信這些謠言,但仔細想想後是認為無風不起浪。

2、Where there’s smoke, there’s fire

與“無風不起浪”異曲同工。

例句:A rumour circulated in the press about the royal couple, and two weeks later it was confirmed when they announced their divorce. There's no smoke without fire.

報紙上流傳起關於這對皇家夫婦的傳聞,兩週後此事得到證實,他們宣布離婚,真是無風不起浪啊。

沒有留言:

張貼留言

GCIOSGF

台北時尚蔬食薈2023-2024月例會活動

歡迎加入時尚蔬食薈吃蔬食救地球活動