2023年11月29日 星期三

知道英文的無風不起浪怎麼說嗎?

大中華留學生全球總會 GCIOSGF Newsletter 會訊~

By Edu C 

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeOgkEoF1yzyBioCORJI4V7swW8B3G1iQ47FQXBtSBONm3-Iw/viewform大中華留學生全球總會時尚蔬食薈入會表 

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeOgkEoF1yzyBioCORJI4V7swW8B3G1iQ47FQXBtSBONm3-Iw/viewform大中華留學生全球總會留學後總會入會報名表



 1、There are no waves without wind

“無風不起浪”

看例句:At first he didn’t believe the rumors, but on second thought he realized that there are no waves without wind.

起初他並不相信這些謠言,但仔細想想後是認為無風不起浪。

2、Where there’s smoke, there’s fire

與“無風不起浪”異曲同工。

例句:A rumour circulated in the press about the royal couple, and two weeks later it was confirmed when they announced their divorce. There's no smoke without fire.

報紙上流傳起關於這對皇家夫婦的傳聞,兩週後此事得到證實,他們宣布離婚,真是無風不起浪啊。

沒有留言:

張貼留言

GCIOSGF

世界新局勢?

轉載: 週四 晚,美國白宮地下發布了美國總統川普第二​​次執政的《國家安全戰略》報告。這份文件罕見地以方式正式闡述了川普政府的外交政策世界觀。 根據這份文件,建議美國政府將放棄追求全球霸權的概念,轉而加強在拉丁美洲的主導地位。文件也猛烈抨擊歐洲領導人,警告歐洲面臨「文明消亡」的風...